“科尔,你觉得布鲁图斯是个怎样的人?”艾克托尔一边锯着面前的一截树干,一边和对面的科尔聊着天。
“布鲁图斯?”科尔扭头望了眼周围,“我觉得他是个不错的人,给我们找了份工作,让我们不至于饿死。”
“那你觉得他是出于什么目的呢?”艾克托尔稍稍压低了音量,“他做这些总是需要理由的吧,就像之前让我们散布流言的那些家伙。”
“总不可能是让我们去干些像上次那样的事吧。”科尔轻轻地摇着头,“不然没必要废心思还给我们找一份正经的工作。”
艾克托尔略显阴森地反驳道:“我觉得你不能总将这些成年人想的太好。”
“说的像你不是个成年人一样。”科尔不以为意地笑了笑,“艾克托尔,我相信布鲁图斯是为我们考虑的。”
“那我们等着瞧吧,科尔,到那时你会后悔的。”
“我可得警告你别打什么歪心思,大家还等着靠这份工作活下去呢。”科尔一脸严肃地警告着艾克托尔。
“我当然不会这么做,只是时刻保持警惕罢了。”
科尔摇摇头,不想再就这件事聊下去:“老老实实工作吧,这比什么事都重要。”
完全不知道这场聊天的布鲁图斯又花了半小时将自己几天的笔记全部做好相应的注释,然后起身走出草棚下,望向还在忙着手头上的工作的向导们。
“嘿!伙计们,可以稍微停一停手上的工作。”他向科尔等人喊道,“都来草棚下,我得和你们说些事情。”
等到科尔一行人都站在草棚下后,布鲁图斯看着略显拥挤的人群,他们都比他矮上至少半个头,大多显得有些瘦骨嶙峋的,显然是营养不良。
“你们有多少人对这份工作真正感兴趣的,可以举起手让我看看。”布鲁图斯问道,“不是出于对钱财的考虑,而是觉得自己确实想做这份工作。”
不出他所料的,所有人都举起了手。
“那么如果我说我这还有份也很不错的工作,而且赚的可能要更多呢?”他挥了挥手里握着的笔记,“有多少人想来试试?”
“布鲁图斯先生,这份工作需要我们做什么?”一个女孩小声地问道,如果布鲁图斯没记错的话,她应该叫做菲伊。
布鲁图斯回答道:“听起来可能很简单,演戏。但要做的准备工作比这个还多,而且没准对你们来说还显得有些困难。”
他看着略显茫然的青年们,继续解释道:“我想最难的事,应该就是背台词。毕竟说起表演,我之前也看过你们演过一次。”
“老实说,印象深刻。所以我觉得你们可能是有那么点天赋的,不过——”布鲁图斯顿了顿,”这个工作不一定赚钱,而且我也不知道会不会受到子爵领的干涉。”
艾克托尔觉得布鲁图斯的狐狸尾巴终于要露出来了,他用手肘轻轻地推了推身旁的科尔。
科尔瞥了眼艾克托尔,用眼神示意他老老实实地继续听下去。
“当然了,这是份正经工作,之后我会去问问市政厅的人,听一听他们的看法。不过这和我们之后要做的事没什么冲突。”
布鲁图斯从自己的背囊中翻出本字典,这是他在镇上找了很久才从一家很不起眼的典当店里买下来的,不仅看上去十分破旧,价格还不便宜,足足花了他3银拉特。
“这本书我无偿借给你们使用,你们自己抽空学一学识字。”他实在是提不起教课的兴趣,索性直接摆烂让科尔等人自学了,“之后,嗯......到入冬截止吧,我会出些试题测验你们的学习成果,符合标准了我们就来做这件事。”
在朱诺去酒馆里打工后,科尔便代替了朱诺成为了向导们的临时领袖,他从布鲁图斯手上接过了这本天书,然后翻开看了看,对他来说确实如天书一般,看着十分头大。”
“每个人都能看吗,布鲁图斯先生?”他向布鲁图斯询问道。
“当然,就看你们自己愿不愿意了。对了,记得带上这个小家伙。”布鲁图斯指了指卡塔利娜。
他又随口吩咐了几句,便示意科尔等人可以继续去忙工作了。
“还是懒惰了。”他捂着自己的后脖子,暗自琢磨着,“本来是准备自己教学的,结果看到这么多人头又觉得还是算了。”
“虽然我剧本可能写得很烂,但在没什么娱乐活动的镇子里好歹也能算得上一件趣事吧,总是能宰到一些肥羊的。”
布鲁图斯有些后悔之前没将诗人拉住,或是让他留个联系的方式,戏剧和诗歌总是有些共通之处的,让吟游诗人来写可比让他来写好多了。
“而且也能省事啊。”布鲁图斯叹了口气,小声地嘟囔道,“不过说不定还没到冬天,塔特托镇的局势就已经危险到人人紧闭门户了。”
从他身后经过的艾莉莎被布鲁图斯莫名其妙的自言自语吓了一跳,惊讶地询问他:“布鲁图斯先生,您在说什么?塔特托镇要发生危险了吗?”
“我是指塔特托镇的冬天。”布鲁图斯回过头去,向艾莉莎挤出一个微笑,“有机会的话,可以考虑多准备些吃的和取火用的木柴,我听说入冬之后塔特托镇会变得有些寒冷,。”
“我们会考虑考虑的,谢谢布鲁图斯先生的提醒。”艾莉莎没将这件事放在心上,只是稍稍记了一下便抛之脑后了。
布鲁图斯对她的心理活动自然是一无所知,就算知道了他也不会做更多的提醒,毕竟他自己也没怎么放在心上......
“那么我就告辞了。”布鲁图斯觉得自己好像在这的事情都做完了,便和艾莉莎和温德尔道别道。
“布鲁图斯先生,明天见。”温德尔正专心致志地完成最后的细节,因此他并没有抬头。
“或许得之后一段时间再见了。”布鲁图斯想了想自己的日程安排,“所以那些孩子们还得麻烦你们费心。”
“放心,布鲁图斯先生,我们不会让他们去做那些危险的事的。”艾莉莎和温德尔向他保证道。
如果那些向导真想做某些事,你们俩也拦不住好吧。不过有人看着总比没人看着要好......布鲁图斯微微摇头,提起背囊离开了草棚。